![]() |
![]() |
|
| مطالب ، خبر ، داستان ، اشعار کرمانجی و ... |
|
ئاشئ خالوو دو تووزه یه =آسیاب دایی دو بار دستمزد میگیرد
اول بئپیژ ژه دوو بئویژ =اول بپز بعدا بگو بووکه شه نه کئر بئلیزه ده گوو حه رد چوقوره = عروس نمیتونست برقصه میگفت زمین ناهمواره باوئ خا ناس ناکه = پدرش را انگار نمیشناسد بيواز ئاوروویئ مالانه ، يئ خانیان دالانه = پياز آبروي خانه هاست ، مال خانه هم ايوان اوست . بئطئرس ژه ئارئ بئتئتون = از آتش بي دود بترس . بئرا خادئ خئزان بئده گورئ بوو وه = بگذار خداوند فرزند بدهد کچل باشد . بئرا دار حه وه به لکو باش بئریژه = بگذار درخت باشد برگ و سر شاخه اش بريزد . به ق وه ئاوئ قونه ر ناوه = قورباغه با آب چاق نمي شود . په ده رپئ کوونئ خا ناکه = با زیر شلواریش هم کنار نمیاد پئرپئر ئه یدان بوحینی = بسیار عید ببینی(زنده باشی) تاباقئل ده ر پاچئکئ خا حئلکه دین ژه سئمارئ ره د بوویه= تا عاقل پاچه هاشو بالا بده دیوانه از آب گذشته تا نانئ جئ نه خوي ، قه درئ نانئ گئنئم نئزانی = تا نان جو نخوري ارزش نان گندم را نمي داني . توله له ده رئ حه ولیئ خادیئ خا شئره = سگ جلو خونه صاحبش شیر است توله خادیه خا ناس نه ده کئر = سگ صاحبش رو نمیشناخت خادئ طه گئر که ،ته لوه خئزانئ پئر که = خدا تو را بزرگ و قاطی همه بچه کنه خاندئنئ که ران و لیسطئنئ سان = خواندن خرها و رقصیدن سگها خئزان گه ره ئه ل بوحه = بچه باید صالح باشد خورئشئ که وئ رئجئمه = خوراک کبک ریگه چاو چاو نه حه دی = چشم چشم را نمیدید چاو و چئرا باو و بئرا = ای چشم و چراغ ای پدر و برادر من دئله شئوئن بئخازه ژه شاخئ بئزئنئ شیر ده دووشه=اگر چوپان بخواهد از شاخ بز هم شیر میدوشد دینو بئره و کئ جايل حات = ديوانه فرار کن که جوان آمد . ده وه ئه گه ر گئره، بارئ وی ژئ گئره = اگر شتر بزرگ است بارش هم بيشتر است . رئوی نه ده که ته کونئ (حه ژئکه ک- حیواله ک ) له دووچئ خا گئرئ داحوو = روباهه تو سوراخ جا نمیشده جارو هم به دمش بسته بود ژه قئلیالئ خه لکئ گه ره زوو داکه وی = از اسب ديگران بايد زود پياده شد . ژه قه طیئ فئلئتیه = از قحطی رها شده است ژه بئ ئه قلئ صد سال ئومر ده که = از کم عقلی صد سال عمر میکند ژه ئش طئم ئه و ده وئ نوو وه ناوه = من از آسياب مي آيم ، او مي گويد نوبت نيست . شوور وه فه کئ خا گئرطیه = شمشیر به دهان خود گرفته است طه نئلوئنه بیچئنئ ، داسئ طه کئ حئل ناگئرئن = تو رو نذارند درو کنی . داست را هم نمیگیرند طو حه ر چئ ده وئژی ئه و که رئ وه ر خا داجوو = تو هر چی بگی اون خر خودش را هی میکند قئلیالان نال ده کئرئن که ران سومئنه خا پیشطا ده حانین = اسب ها را نعل میکردند خرها سم شان را جلو می آوردند قئلیف ده گه ره ده ر خوینئ خا ده وینه = دیگ میگردد و در همشان خودش رو پیدا میکند که چئکان بووک ده کئرئن ، ژئنه بیان ژه دستئ په وه رکه توحوون = دخترا رو عروس میکردند زن بیوه هادست و پاشون و گم کرده بودند که چئکئ جینارئ بئحووشه ، سوولئ لئنگان که لووشه = دختر همسایه کم هوش و کفش پاش گالش است کئر ، مه گه ر ژه زئیروو گه ره له زئکا خا داحی = چاقو مگر از طلا بود بايد به شکم خود بزني . که رران وه گووچئک ده که = کرها را شنوا میکند(کنایه که ساگیئ قره طه نه = چوب بسیار سیاه که با آن آتش تنور را زبانه می دهند کینئ دامارئ کینئ ده وه یه = کینه نامادری مثل کینه شتر است له حیوئ گوطیه وه ر مه که و از حاطئم = به ماه گفته نتاب من اومدم مه سکئ شئرینئ مه خه لک بوخه ،ده وئ طئرشئ خه لکئ ئه م بوخونی = کره شیرین ما را مردم و دوغ ترش مردم را ما باید بخوریم مالئ مئن مار بوخه چه رم داوئ = مال منو مار بخورد پوست می اندازد مئسطئ شئران کئ گئرطیه = کسی دست شیرها رو نبسته است وه طئنئ مئردان ، زئندان حه ر شه و په لاو ده خون= به خيال مرده ها . زنده ها هر شب پلو ميخورند.
وه گه پان ئاده م ده ره ایمامئ چه پان = با حرف آدم سمت امام چپی ها میرود ئئ باوا کیچئ طه به ز خا حیه = آره بابا کیکت دنبه داره |
|
+ نوشته شده در
ساعت 17:41 توسط رضا سملقانی |
|
|
صفحه نخست تماس با ما بایگانی |
| دوستان گرامی |
|
این وبلاگ با ارائه اشعار ، داستان و مطالب کردی با هدف کمک به ريشه يابي ، ارتقاء و اصلاح ساختارهای زبان و فرهنگ کردی تاسیس شده ، امید است مورد پسند اهالی کرد زبان قرار بگیرد ضمنا هر گونه برداشت و کپی مطالب و اشعار با ذکر منبع و نام نویسنده بلامانع میباشد.
|
| نوشته های پیشین |
|
آذر 1388 مرداد 1388 تیر 1388 اسفند 1387 دی 1387 آذر 1387 آبان 1387 مهر 1387 شهریور 1387 تیر 1387 خرداد 1387 |
|
RSS
|